viernes, 9 de julio de 2010

«Todo lo vence el amor»

Fuente: Wikipedia

Égloga X, 69.
Virgilio

6 comentarios:

Mariàngela Vilallonga dijo...

En las Geórgicas escribió "Omnia vincit labor". Tenía unos años más...

Ar Lor dijo...

Parece que va a ser el tiempo, el único que lo puede todo.
Un abrazo, Mariàngela

elena clásica dijo...

"Omnia", sí, "omnia", la verdad sencilla en tres palabras "omnia vincit Amor". Una verdad antigua, moderna y eterna, frágil e inmensa, tan hermosa como la imagen que nos ofreces y tan inmensa que la vida que se derrama hacia el ser amado.
Qué hermoso, querido Ar Lor, qué hermoso, cuán sencillo y contundente es nuestro Virgilio.
Un abrazo, querido amigo.

ANTONIO MARTÍN ORTIZ. dijo...

Amigo Ar Lor,

Preciosa la frase que nos citas de Las Bucólicas de Virgilio.
Tengo que decirle a la amiga Mariàngela Villalonga que las palabras exactas de Las Geórgicas son:

“Labor omnia uicit improbus et duris urgens in rebus egestas” (I, 145-6)
"Todo lo ha vencido el trabajo ímprobo, y la pobreza que apremia en las condiciones duras".

Yo, hace ya algunos meses, le dediqué en mi espacio un estudio a esas palabras, situándolas en su contexto original. Se puede acceder a él pinchando aquí.

Un abrazo para ti, Ar Lor, y un abrazo para Mariàngela, si me lo permite.

Antonio

Ar Lor dijo...

Virgilio es único y la imagen, querida Elena, parece simbolizar exprofeso, el: "Todo lo vence el amor". Es verdad que con tierna ironía, Mariàngela, recordó el paso del tiempo y a la vez la existencia de otra fuerza, poderosa como el amor, el trabajo.
Amigo Antonio, buceé en tu espacio (referencia ineludible para Virgilio)en busca de un artículo con esta frase de Virgilio, para enlazarla.
El artículo sobre el trabajo es una preciosidad.
Sin dudar, un beso a Elena y un abrazo, amigo Antonio.

ANTONIO MARTÍN ORTIZ. dijo...

Amigo Ar Lor,

En primer lugar, tengo que decirte que me halagan tus palabras. Bienvenidas sean.

Como veo que te interesa la frase Labor omnia uicit improbus de Las Geórgicas, te sugiero que leas otro artículo que yo escribí sobre el mismo tema, en el que hago una distinción, que no es mía, sino de alguien que sabe mucho más que yo, Antonio Ruiz de Elvira, el mejor traductor de Las Metamorfosis de Ovidio, y el más entendido en Mitología Clásica de quienes han hablado de ella en Castellano, hago -decía- una distinción importante entre la concepción totalmente opuesta del Trabajo en la Cultura Bíblica y en la Civilización Clásica.

Creo que no vas a quedar defraudado. Puedes pinchar en cualquiera de los enlaces de este texto.

Te envío un abrazo,

Antonio