lunes, 24 de agosto de 2020

El suplicio de las moscas

Marie Louise von Motesiczky. Retrato de Canetti, 1930.

I

Le habría gustado venir al mundo en cualquier época, una y otra vez, y, a poder ser, cada vez para siempre.

Le gusta alabar a las personas que, de cualquier modo, no llegarán a nada. Pero se vuelve prudente cuando alguien da muestras de talento.

El que conoce a muy pocas personas no tardará en tratar únicamente con demonios.

Su memoria le odia, siempre se presenta cuando debería tener la boca callada.

Desea instantes que ardan el tiempo que arde una cerilla.

Escila y Caribdis del espíritu: decir demasiadas cosas, o pocas, demasiado a menudo. 

¡Qué convincente suena todo cuando se sabe poco!

Traducción del alemán de Cristina García Ohlrich

El suplicio de las moscas. Apuntes. (1992)
Elías Canetti

No hay comentarios: