PayasadasSlapstick,This is the closest I will ever come to writing an autobiography. I have called it "Slapstick" because it is grotesque, situational poetry-like the slapstick film comedies, especially those of Laurel and Hardy, of long ago.
or Lonesome No More!
Chapter One
Prologue
It is about what life feels like to me.
There are all these tests of my limited agility and intelligence. They go on and on.
The fundamental joke with Laurel and Hardy, it seems to me, was that they did their best with every test.
They never failed to bargain in good faith with their destinies, and were screamingly adorable and funny on that account.Payasadas
o:¡nunca más solo!
"Sólo llámame amor y seré nuevamente bautizado..."
Romeo
Dedicado a la memoria de
Arthur Stanley Jefferson y Norvell Hardy,
dos ángeles de mi tiempo.PrólogoCreo que esto es lo más parecido a una autobiografía que voy a escribir en mi vida. Lo he llamado Payasadas porque es un relato de poesía grotesca, circunstancial, como las peliculas del cine mudo-especialmente las de Laurel y Hardy, de hace ya tanto tiempo-.
Intento expresar como siento la vida:toda esa interminable serie de pruebas para mi limitada agilidad e inteligencia.
Creo que la gracia fundamental de Laurel y Hardy consiste en que hacían todo lo posible en cada prueba.
Nunca dejaron de transigir de buena fe con sus respectivos destinos, y eso les hacía tremendamente divertidos y adorables.
(Traducción Gregorio Vastelica)
Kurt Vonnegut
No hay comentarios:
Publicar un comentario