sábado, 8 de septiembre de 2018

Poemas chinos

Ilustración de Hashimoto Gao.

De noche en lo profundo de las montañas,
solo en mi ermita,
escucho el lastimoso sonido de la nieve y la lluvia.
Un mono grita en la cima de una montaña;
el rumor del río en el valle se ha desvanecido.
Una llama oscila frente a la ventana;
sobre la mesa, el agua del tintero se ha secado.
Incapaz de dormir,
preparo tinta y pincel y escribo este poema.

Traducción del inglés de Carlos A. Castrillón

Poemas chinos
Ryokan (1758-1831)

No hay comentarios: