El Rajá de Kotah
se solaza con sus pájaros,
y les enseña extrañas canciones de amor,
mientras sus elefantes bailan
en las pupilas de los ciervos blancos.
Los árboles se tornan de oro,
o de cobre, o de llamas; y las canciones
de la niñez resuenan
mientras nuestras manos no se entrelazan;
mientras el Cálamo Celeste
escribe misteriosas palabras
con el azul del cielo,
con el oro de las hojas y el rosado del salmón:
palabras para ser leídas
por el pájaro y el ciervo,
para ser cantadas por los elefantes,
y para no ser divulgadas jamás.
Nota de Nigthingales Under the Snow (Ruiseñores bajo la nieve). En Estados Unidos llaman indian summer o "verano indio" a unos escasos días de calor que se dan en medio del otoño justo antes de la aparición del invierno. Salta a la vista el juego de palabras del título: el poema pertenece al ciclo llamado "Nueva Inglaterra", que es donde ocurre el fenómeno del "verano indio"; pero es justamente desde este punto geográfico americano desde donde la nostalgia traslada a la poetisa a un verano en la India.
Ruiseñores bajo la nieve
Annemarie Schimmel
No hay comentarios:
Publicar un comentario