Jonathan Swift, retratado por Charles Jervas (Detalle).
248
Nada es tan habitual entre los comentaristas como imponer una interpretación no pensada por el autor.
253
los mismos vicios y las mismas necedades imperan por doquier, al menos en todos los países civilizados de Europa. Y el autor que sólo escribe para una ciudad, una provincia, un reino o, incluso, una época, merece tan poco que le traduzcan como que lleguen a leerle.
Traducción de José Luis Gil Aristu
Sátiras y aforismos
Jonathan Swift
No hay comentarios:
Publicar un comentario