Édouard Riou. Viaje al centro de la Tierra. (Ilustración).
-¡Ah! ¡Ingeniero Saknussemm! -exclamó-. Es decir, ¿que habías escrito al revés tu frase?
Y cogiendo la hoja de papel, con los ojos turbados, con la voz conmovida, leyó todo el documento, subiendo de la última letra a la primera.
Estaba concebido en los siguientes términos:
In Sneffels Yoculis craterem kem dalibat
umbra Scartaris Jutti intra calenda descende,
audas vielor, et terrestre centrum altinges.
Kod fecil. Arne Saknussemm.
Lo cual traducido de tan macarrónico latín, equivale a lo siguiente:
Baja al cráter de Yoculo del Sneffels
por donde la sombra del Scartaris llega
a acariciar antes de las calendas de julio
audaz viajero, y llegarás
al centro de la tierra, como he llegado yo.
Arne Saknussemm.
Traducción: Ediciones Nauta
Viaje al centro de la Tierra
Julio Verne
No hay comentarios:
Publicar un comentario