miércoles, 1 de octubre de 2008

PLEASANT and DELIGHTFULL DIALOGVES IN SPANISH

Mosaico bizantino: siglo V
PLEASANT and DELIGHTFULL
DIALOGVES IN SPANISH
and English, profitable to the learner,
and not unpleasant to any
other Reader.
[Diálogos familiares muy útiles y provechosos
para los que quieren aprender la lengua castellana]
By JOHN MINSHEU Professor
of Languages in
London.
Imprinted at London, by
Edm. Bollifant.
1599
IV. De las cosas tocantes a el camino
Dialogo cuarto, entre dos amigos llamados el uno Mora, el otro Aguilar,
y un mozo de mulas y una ventera. Trátanse en él de las cosas tocantes
a el camino, con muy graciosos dichos y chistes
MORA.— Hola, Pedro: ¿habéis traído mi mula?
PEDRO.— Señor, sí: aquí está la mohína.
MORA.— Mohína es, nunca buena.
PEDRO.— ¿Por qué, señor?
MORA.— Porque ni mula mohína, ni moza Marina, ni mozo Pedro en casa, ni abad por vecino, ni poyo a la puerta, no es bueno.
PEDRO.— Yo le prometo a vuestra merced que es mejor esta que la que arrastró a el cura cuando decía: Dominus providebit.
MORA.— ¿Es vieja?
PEDRO.— Nunca la vi nacer, mas yo creo que más vieja era su madre.
MORA.— ¿Tira coces?
PEDRO.— Nunca una sola.
MORA.— ¡Siempre son a pares! ¿Camina bien?
PEDRO.— Todo lo que anda se dexa atrás.
MORA.— Tan buenas gracias tiene: a fee que me va enamorando.
PEDRO.— Una tiene sobre todas: que es grande ostróloga.
MORA.— ¿Cómo ansí?
PEDRO.— Conoce mejor que un relox cuándo es mediodía y luego pide cebada; y, si no se la dan, dice lunes y no hay pasar de allí.
MORA.— Buen remedio para eso rogárselo con la espuela.
PEDRO.— Es flaquísima de memoria.
MORA.— ¿Cómo?
PEDRO.— Aunque le hinquen un palmo de espuela, a dos pasos que da se le ha ya olvidado.
MORA.— Traelda; no se me da nada, que topado ha Sancho con su rocino y, si ella es traidora, yo soy alevoso, y nos entenderemos a coplas.
PEDRO.— En yendo vuestra merced con cuidado hará de ella cera y pabilo, que ella con quien se descuida usa sus tretas.
MORA.— Echalde la silla, apretalde bien la sincha, ponelde gurupera, ataharre y pretal, acortá esos estribos, que yo me averné con ella.
PEDRO.— Quiero poner unas aciones nuevas por más seguridad.
MORA.— Echalde el freno, ponedle bien el bocado y acortad la cabezada; mirad si está bien herrada de todos cuatro pies.
PEDRO.— En las manos buenas herraduras y clavos tiene; de los pies de suyo gasta.
MORA.— Echalde el coxín y portamanteo.
AGUILAR.— Ea, compañero, ¿hemos ya de acabar de salir hoy de aquí?
MORA.— ¿Ya vos venís cavalgando?
AGUILAR.— Vos tardáis más en componeros que una novia.
MORA.— ¿Vuestra mula es mansa?
AGUILAR.— Como una borrega; ¿no lo veis que sufre maleta?
MORA.— De el agua manza me libre Dios, que de la brava yo me guardaré.
AGUILAR.— A la vuestra bástale ser mohína.
MORA.— Mal conocéis vos a quien nunca vistes, pues a fee que está graduada por Zalamanca.
AGUILAR.— ¿En qué facultad?
MORA.— En la de la bellaquería, bachillera en artes de tirar coces, licenciada en leyes de ventas y de mesones, y doctora es en astrología y matemáticas.
AGUILAR.— Por eso está siempre mirando a el cielo.
MORA.— Es por contemplar los astros y planetas y signos y sus cursus.
AGUILAR.— Vamos de aquí, que tenemos larga la jornada.
MORA.— ¿Cuántas leguas pensáis caminar hoy?
AGUILAR.— Yo querría que doce.
Diálogos
(Centro Virtual Cervantes)
John Minsheu

No hay comentarios: